• خريطة الموقع
  • اتصل بنا
    • لتواصل معنا . واعلاناتكم
  • الدخول | التسجيل
    • تسجيل جديد
    • دخول الأعضاء
    • فقدت كلمة المرور

بحث

صحيفة خبر عاجل
    |   نوفمبر 21, 2025 , 17:01 م
  • الأخبار المحليه
  • الأخبار العالميه
  • أخبار الرياضه
  • اخبار تعليمية
  • الصحة والجمال
  • الفن والثقافة
  • ديوان خبر عاجل
  • أنجازات خبر عاجل
  • هيئة التحرير
  • ارسال خبر
  • الحوارات
  • حالات انسانية
  • اخبار متنوعه
  • متابعات
  • حوادث
  • جرائم
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • تهاني وتبريكات
  • مجتمع خبر عاجل
  • مكتبة الفيديو
نرحب بكم في صحيفة خبر عاجل
  • 22/11/2025 “تعليم الطائف ” يدعو الأسر لمشاركة أبنائهم في التخطيط لاستثمار أوقات الإجازة وتعزيز القيم لديهم
  • 21/11/2025 “مسك” تحتفى بتخريج الدفعة السابعة من برنامج ” قادة 2030”
  • 21/11/2025 المؤتمر الصحفي الحكومي يستضيف وزير العدل والإعلام
  • 21/11/2025 وزارة الشؤون الإسلامية تعلن فتح التوظيف لشغل 31 ألف وظيفة على نظام المكافآت لمنسوبي المساجد بالمملكة
  • 21/11/2025 أمير المدينة المنورة يطلق أعمال رخص الكشف التعديني في حزام جبل صائد
  • 21/11/2025 فضيلة الشيخ الدكتور صلاح البدير يؤم المصلين لصلاة الجمعة بالمسجد النبوي
  • 21/11/2025 فضيلة الشيخ الدكتور فيصل غزاوي يؤم المصلين لصلاة الجمعة بالمسجد الحرام
  • 21/11/2025 ملتقى الإلهام بتعليم الطائف يستقطب 6500 مشاركًا من مختلف فئات التعليم استمر لمدة أربعة أيام
  • 21/11/2025 أمسية “حكاية كتاب” بجازان تستعرض تجربة الترجمة الأدبية
  • 21/11/2025 بيئة جازان تنظم ورشة عمل خطة النظام البيئي في إدارة مصائد الأسماك..

الدكتور “عبدالله رشاد” يعود للمسرح ويتفوق بشهادة الحضور والمشاهدين في ليلة “صوت الأرض” بعد غياب سنوات

اخبار متنوعه > أمسية “حكاية كتاب” بجازان تستعرض تجربة الترجمة الأدبية
21/11/2025   5:01 م

أمسية “حكاية كتاب” بجازان تستعرض تجربة الترجمة الأدبية

+ = -
0 Loading...
بندر معشي
بندر معشي - جازان  

نظّمت جمعية أدبي جازان مساء أمس أمسية بعنوان “حكاية كتاب”، خُصصت لاستعراض تجربة ترجمة مجموعات قصصية سعودية، وذلك وسط حضورٍ أدبي شهد تفاعلًا لافتًا من المهتمين بالقصة القصيرة وفنون الترجمة.

واستضافت الأمسية الكاتبة والمترجمة نادية خوندنة، التي تحدثت عن ملامح نقل النصوص الأدبية المحلية إلى اللغة الإنجليزية، والصعوبات التي تواجه المترجم في الحفاظ على روح النص الأصلي وإيصال النبرة المحلية إلى قارئ من ثقافة مختلفة، مؤكدة أهمية بقاء الهوية السعودية واضحة في العمل المترجَم.
وأدار اللقاء رئيس جمعية أدبي جازان حسن الصلهبي، حيث دار نقاش حول طبيعة السرد السعودي وكيفية تعامل المترجمة مع التفاصيل المحلية وخياراتها اللغوية في تقديم النص للقارئ الجديد دون الإخلال بخصوصيته الأدبية.
وتناول الحضور في نقاشاتهم أثر الترجمة في فتح آفاقٍ جديدة أمام الأدب السعودي للوصول إلى قرّاء خارج العالم العربي، ودور المترجم بوصفه جسرًا ثقافيًا يعبر من خلاله النص المحلي إلى فضاءات أوسع، مؤكدين أهمية القصة القصيرة في المشهد الأدبي الحديث

أمسية “حكاية كتاب” بجازان تستعرض تجربة الترجمة الأدبية

اخبار متنوعه

وصلة دائمة لهذا المحتوى : https://www.ajel-news24.net/461189/

الاشتراك بالواتساب
المحتوى السابق المحتوى التالي
أمسية “حكاية كتاب” بجازان تستعرض تجربة الترجمة الأدبية
بيئة جازان تنظم ورشة عمل خطة النظام البيئي في إدارة مصائد الأسماك..
أمسية “حكاية كتاب” بجازان تستعرض تجربة الترجمة الأدبية
ملتقى الإلهام بتعليم الطائف يستقطب 6500 مشاركًا من مختلف فئات التعليم استمر لمدة أربعة أيام

للمشاركة والمتابعة

أضف تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

صحيفة خبر عاجل

Copyright © 2025 www.ajel-news24.net All Rights Reserved.

لتواصل اتصل 0570020221

Powered by Tarana Press Version 3.3.1
برمجة وتصميم ترانا لتقنية المعلومات | ترانا بريس